«We Are The World» fête ses 35 ans. Le 7 mars 1985, la chanson écrite par Michael Jackson et Lionel Ritiche est sortie, faite pour la charité. Les fonds collectés, plus de 100 millions de dollars, ont été entièrement reversés à la population éthiopienne, affligée à l'époque par une famine désastreuse.
Le single, produit par Quincy Jones et enregistré par USA for Africa ("USA" signifie "United Support Artists"), un super-groupe de 45 célébrités musicales, a atteint le sommet des charts mondiaux et est devenu la chanson la plus vendue. dans l'histoire de la musique jusqu'à ce point. Il a reçu 4 Grammy Awards.
Vingt et un chanteurs alternent en solo: Lionel Richie, Michael Jackson, Stevie Wonder, Diana Ross, Ray Charles, Tina Turner, Cyndi Lauper, Billy Joel, Bob Dylan, Bruce Springsteen, Dionne Warwick, Paul Simon, Kenny Rogers, James Ingram , Willie Nelson, Al Jarreau, Huey Lewis, Kenny Loggins, Steve Perry, Daryl Hall et Kim Carnes, tous les autres ont fait la chorale des USA pour l'Afrique avec un grand esprit de participation, y compris Harry Belafonte, où tout a commencé.
Un hymne de paix et de fraternité aujourd'hui plus que jamais d'actualité. Son message sans frontières nous frappe au cœur même aujourd'hui, malgré les années passées, attirant notre attention sur chaque communauté souffrante, des enfants syriens aux enfants africains, qui meurent encore de faim.
Nous sommes le monde
Il arrive un moment
où nous entendons un certain appel
Quand le monde doit se rassembler comme un
Il y a des gens qui meurent
Oh, et il est temps de donner un coup de main à la vie
Le plus grand cadeau de tous
Nous ne pouvons pas continuer
Prétendre jour après jour
Que quelqu'un, quelque part fasse bientôt un changement.Nous
faisons tous partie de la grande grande famille de
DieuEt la vérité, vous savez, l'amour est tout ce dont nous avons besoin
Nous sommes le monde, nous sommes les enfants
Nous sommes ceux qui font un meilleur jour, alors commençons à donner
Il y a un choix que
nous faisonsNous sauvons nos propres viesC'est
vrai que nous ferons un meilleur jour, juste toi et moi
Oh, envoyez-leur votre cœur
afin qu'ils sachent que quelqu'un se soucie
Et leur vie sera plus forte et libre
Comme Dieu nous l'a montré en transformant des pierres en pain
Et ainsi nous devons tous prêter main-forte
Nous sommes le monde, nous sommes les enfants
Nous sommes ceux qui font un meilleur jour, alors commençons à donner
Oh, il y a un choix que
nous faisonsNous sauvons nos propres viesC'est
vrai que nous ferons un meilleur jour, juste toi et moi
Quand tu es en panne, il ne semble pas du tout d'
espoirMais si tu crois juste qu'il n'y a aucun moyen de tomberEh
bien, eh bien, eh bien, réalisons
Oh, qu'un changement ne peut venir que
quand nous sommes unis comme un seul, ouais, ouais, ouais
Nous sommes le monde, nous sommes les enfants
Nous sommes ceux qui font un meilleur jour, alors commençons à donner
Il y a un choix que
nous faisonsNous sauvons nos propres viesC'est
vrai que nous ferons un meilleur jour, juste toi et moi
Nous sommes le monde, nous sommes les enfants
Nous sommes ceux qui font un meilleur jour, alors commençons à donner
Il y a un choix que
nous faisonsNous sauvons nos propres viesC'est
vrai que nous ferons un meilleur jour, juste toi et moi
Nous sommes le monde (sommes le monde)
Nous sommes les enfants (sont les enfants)
Nous sommes ceux qui rendront une journée plus radieuse, alors commençons à donner (alors commençons à donner)
Il y a un choix que
nous faisonsNous sauvons nos propres viesC'est
vrai que nous ferons un meilleur jour, juste toi et moi
Oh, laissez-moi vous entendre!
Nous sommes le monde (nous sommes le monde)
Nous sommes les enfants (dit que nous sommes les enfants)
Nous sommes ceux qui rendront une journée plus radieuse alors commençons à donner (alors commençons à donner)
Il y a un choix que
nous faisonsNous sauvons nos propres viesC'est
vrai que nous ferons un meilleur jour, juste toi et moi, viens maintenant, laisse-moi t'entendre
Nous sommes le monde (nous sommes le monde)
Nous sommes les enfants (nous sommes les enfants)
Nous sommes ceux qui feront un meilleur jour alors commençons à donner (alors commençons à donner)
Il y a un choix que
nous faisonsNous sauvons nos propres viesC'est
vrai que nous ferons un meilleur jour, juste toi et moi, ouais
Nous sommes le monde (nous sommes le monde)
Nous sommes les enfants (nous sommes les enfants)
Nous sommes ceux qui feront un meilleur jour alors commençons à donner (alors commençons à donner)
Il y a un choix que nous faisonsEt
nous sauvons nos propres viesC'est
vrai que nous ferons un meilleur jour, juste toi et moi
Nous sommes le monde (sommes le monde)
Nous sommes les enfants (sont les enfants)
Nous sommes ceux qui feront un meilleur jour alors commençons à donner (alors commençons à donner)
Il y a un choix que
nous faisonsNous sauvons nos propres viesC'est
vrai que nous ferons un meilleur jour, juste toi et moi
Nous sommes le monde, nous sommes le monde (sommes le monde)
Nous sommes les enfants, oui monsieur (ce sont les enfants)
Nous sommes ceux qui font un meilleur jour alors commençons à donner (alors commençons à donner)
Il y a un choix que nous ' re making
Nous sauvons nos propres vies
C'est vrai que nous ferons un meilleur jour, juste toi et moi, ooh-hoo!
Nous sommes le monde (cher Dieu) (sommes le monde)
Nous sommes les enfants (sont les enfants)
Nous sommes ceux qui améliorent la journée, alors commençons à donner (d'accord, pouvez-vous entendre ce que je dis?)
Il y a un choix que nous faisons, nous sauvons le nôtre vies
Lisez aussi:
Joyeux anniversaire! La célèbre chanson U2 fête ses 28 ans
Joyeux anniversaire November Rain! La chanson historique des Guns N 'Roses fête ses 28 ans
Joyeux anniversaire 'Ironic': la chanson légendaire d'Alanis Morissette fête ses 24 ans