Table des matières

La langue quechua entre à l'Université du Pérou grâce à une thèse de doctorat en littérature péruvienne et latino-américaine, la première écrite en langue indigène en 468 ans de vie universitaire.

La langue quechua, bien qu'elle ait une histoire millénaire et bien qu'elle ait été déclarée langue officielle au Pérou en 1968, a été rejetée dans les lieux publics pendant des siècles, mais ces dernières années, quelque chose est finalement en train de changer.

Roxana Quispe Collantes a été la première à rédiger et à discuter d'une thèse de doctorat en quechua à l'Université nationale de San Marcos à Lima.

«Il m'est difficile de croire que personne dans mon pays n'a suivi ou écrit une thèse de doctorat en quechua. Pour certains, il semble impensable de croire que ce langage convient au monde académique et scientifique », a commenté le chercheur dans une interview.

Roxana Collantes est originaire d'Acomayo, l'une des hautes provinces de Cusco, où le quechua collao est parlé. Collantes considère que c'est un privilège d'être né et d'avoir grandi dans une communauté où le quechua est parlé et préconise l'utilisation de toutes les langues maternelles .

«Le Pérou compte 48 langues maternelles et elles ont toutes leur propre patrimoine de connaissances, elles peuvent et doivent donc participer à la vie scientifique et universitaire.
La vitalité ou la mort d'une langue dépend de celui qui la parle, et le quechua est toujours heureux parce que nous le parlons, mais il est nécessaire de progresser, de faire un saut qualitatif », explique Collantes.

Le quechua est la langue maternelle de près de 4 millions de citoyens péruviens : un million d'entre eux vivent à San Juan de Lurigancho, le quartier le plus peuplé de Lima, où les personnes qui parlent le quechua ne cessent de croître, selon l'Institut national des statistiques. et l'informatique du Pérou.

Le ministère péruvien de la Culture a indiqué que depuis mars de l'année dernière, il a alloué environ 300 000 dollars à la formation des agents publics, à leur enseigner les langues maternelles et a certifié 1 773 fonctionnaires bilingues ou interprètes quechua dans le système sanitaire, éducatif et judiciaire d'Apurímac. , Ayacucho et Cusco. Cependant, le nombre de fonctionnaires maîtrisant le quechua est encore très faible, étant donné que six personnes sur dix dans ces régions parlent le quechua .

Depuis 2021, la télévision publique a lancé de nombreux programmes et programmes d'information quechua, suivis de programmes radiophoniques, qui ont tous connu un énorme succès.
Maintenant, grâce à Roxana Collantes, cette langue millénaire est également arrivée à l'Université .

Tatiana Maselli

Couverture photo

Articles Populaires